第279章广场协议
1985年9月22日,就在藤井凉介完成晋升仪式的同时,纽约市曼哈顿中城第五大道。
广场饭店内灯火通明,在这座豪华酒店的某个特别会议室内,五国财长正围坐在一张宽大的椭圆形会议桌旁。
美国财政部长詹姆斯·贝克坐在主位,他的右手边是日本大藏大臣竹下哉,左手边是西德财政部长格哈特·施托尔滕贝格。
英国财政大臣奈杰尔·劳森和法国财政部长皮埃尔·贝雷戈沃依则分别坐在对面。
贝克部长正用他那标志性的低沉嗓音说道.
“先生们,我们今天聚集在这里,是为了解决一个困扰我们所有人的问题,美元价格过高导致的全球经济失衡。”
竹下哉神情严峻地说:“日本愿意承担更多责任,但我们需要一个循序渐进的过程。”
他停顿了一下,目光扫过在场的每一个人,“日元升值过快可能会对我国经济造成严重的冲击。”
施托尔滕贝格微微点头表示赞同,补充道:“德国马克也面临同样的问题。我们必须找到一个平衡点,既能缓解美国的贸易赤字,又不至于过度伤害我们各自的经济。”
劳森和贝雷戈沃依交换了一个眼神。
作为欧洲经济体的代表,他们深知这次会议的结果将直接影响欧洲货币体系的稳定性。
“时间不等人。”
贝克环视四周,语气坚定,“如果我们不能在这里达成共识,全球金融市场可能会陷入更大的动荡。让我们开始逐条讨论协议内容吧。”
贝克取出一份装订整齐的文件,翻开第一页。
“第一条,关于美元汇率调整目标。我们将在未来数月内,通过协调干预,促使美元相对于日元和德国马克贬值20%至30%。”
竹下哉微微皱眉:“这个幅度相当大。”
“但这是必要的。”贝克坚持道,“我们的贸易逆差已经到了十分严重的地步。”
施托尔滕贝格轻敲桌面:“我们需要明确的时间表和具体干预措施。市场反应可能会超出预期。”
“第二条,”贝克继续道,“各国央行将建立协调干预机制。当汇率波动超出合理范围时,我们将采取一致行动。”
五位财长交换了一个心照不宣的眼神。
这意味着一个前所未有的中央银行合作机制将正式建立。
“第三条,日本承诺扩大内需,减少对出口的依赖。”
贝克看向竹下哉。
竹下哉缓缓点头:“我们将通过财政政策刺激国内消费,并逐步开放金融市场。”
“第四条,”贝克翻到下一页,“德国和欧洲各国承诺采取更积极的经济增长政策。”
劳森插话道:“这必须建立在保持通胀可控的前提下。”
贝雷戈沃依补充:“法国将支持欧洲货币协调机制的稳定运行。”
......
......
临到签字时,竹下哉眉头紧锁,手里拿着一支钢笔,却迟迟没有在协议上签字。
他的目光扫过美国财政部长詹姆斯·贝克,对方脸上带着一丝不易察觉的得意。
竹下哉想起少年时代,那个战后满目疮痍的日本,想起父辈们为了重建家园付出的艰辛努力,想起自己曾经的热血和梦想——让日本重新屹立于世界之巅。
他的思绪不由得回到了1945年那个夏天。
空袭警报刺耳的声音,焦黑的断壁残垣,街头饥肠辘辘的孩童,还有那些失去一切却依然咬牙坚持的人们。
父亲那时是一家小工厂的技工,每天天不亮就出门,直到深夜才拖着疲惫的身躯回家。
母亲则在家里织布补衣,省下每一分钱来供他读书。
“日本一定会站起来的。”
这是父亲经常挂在嘴边的话。